Kurishin mumboru paapikal njaan Krunayal rakshicha karunakara Punarinjumbol en paapam ellam Kazhuki kalayane krupayaal
O compassionate one, full of grace – in the resurrection, O Great Lord who has conquered death, The leader who gave me his life, Fill my heart with your mercy. Karuna Niranjavane Punarudhanathil Lyrics In English
(Note: Some community versions may have a fifth verse, but these four verses constitute the core hymn.) For those who seek not just the sounds but the soul of the song, here is a close, poetic translation: Below is the most widely accepted version of
Alleluia, alleluia, alleluia Risen Lord Jesus, alleluia Alleluia, alleluia, alleluia I will rise and sing, alleluia here is a close
En jeevan ninnude, punarudhana jyothi Ullathil nirakayaal, en naadha Pizhachu povathe ihalokamozhi Jeevan neekidene krupayaal
The lyrics are attributed to traditional Malayalam hymnody, often passed down orally for generations before being transcribed. Its popularity surged in the late 20th century through recorded renditions by choirs, and today, it is a non-negotiable part of the Resurrection liturgy. Below is the most widely accepted version of the lyrics, presented in a line-by-line English transliteration. The original Malayalam uses a mix of Sanskrit-derived and Dravidian words, making the transliteration as phonetically accurate as possible for English readers.